
许多选手还是愿意多学一项技术的究竟学会了之后掌握中文哪怕以后不打职业了对他们的人生也有资助。所以在LPL翻译的事情也是越来越难做了例如你看某人就转型解说了(滑稽)。
翻译事情太难
“刻意”是什么?
“首富”接受韩国LCK采访
而在今天SN追平G2之后Sofm接受了韩国LCK的官方采访效果这个越南人用的也是中韩翻译。
不得不说这也是逐渐成为总决赛上的一大趣闻了。
不外他的回覆很简朴:“因为现在是跟G2争夺小组第一的状态所以感受会很有趣”。
LPL现在大多数外援都需要学习中文固然太膨胀的除外。
大多数采访的话题没什么新鲜的无非就是获胜感想对于G2输给TL的看法等等之类的。
例如已往IG的Rookie接受英文采访的时候用的是中英翻译。
早在前两年Rookie国际赛上就是用中文接受英文采访现在的Sofm也并不让人感应太过惊讶。
究竟他来到中国赛区已经许多年了。只是在他家乡越南人看来还是挺新鲜的趣闻。
最近两年在国际赛上有一个很有趣的现象那就是在LPL效力的外援们由于中文太好险些都不用母语翻译而是直接接纳中文翻译。
在Sofm反问出“刻意”是什么之后翻译也是迟疑了一下随后表现“就是狠话之类”然后Sofm秒懂!
唯一让Sofm感应疑惑的是关于“保留小组第一晋级的刻意”。虽然中文很流利可是由于翻译直接接纳了“刻意”这个词让Sofm满脑子问号?
。本文来源:BOB综合体育官方网站-www.willchem.com